Werdegang

Meine Qualifikationen:

Staatlich geprüfte Übersetzerin (Bayern, Deutschland)

Fremdsprachenkorrespondentin

Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde bei der Universität Erlangen-Nürnberg

MA in Übersetzung

University of the West of England, Bristol


  Ich bin öffentlich bestellt und allgemein beeidigt als Übersetzerin für die englische Sprache für gerichtliche und behördliche Zwecke für das Gebiet des Freistaates Bayern (Landgericht München I).


ITI-Logo

  Ich bin Vollmitglied (MITI) des Institute of Translation and Interpreting (ITI).

  Fachgebiet: Recht (Ablegung der Aufnahmeprüfung im Jahr 2009)



Meine Selbstverpflichtung zur Weiterbildung:

  Berufliche Weiterbildung spielt für mich eine immens wichtige Rolle. Ich habe zusätzlich zu meinem Studium bislang unter anderem an Fortbildungen zu folgenden Themen teilgenommen: Vertragsrecht, Handels- und Gesellschaftsrecht, Sachenrecht, Patentübersetzung, Kommunikationstechnik, Mechatronik und künstliche Intelligenz. Zudem eigne ich mir laufend Kenntnisse in der Computerprogrammierung an.